El aspecto verbal

Aspecto verbal

El aspecto verbal expresa la manera en que un evento surge, se extiende en el tiempo, se repite o termina sin referirse a su punto de anclaje, y está estrechamente ligado al concepto de los tiempos verbales. Como consecuencia, no se suele distinguir estos conceptos en algunos textos, tales como A Writer’s Reference y The Chicago Manual of Style. Por ello, para este artículo haré algunas referencias a las ideas presentadas por Lisa McLendon, coordinadora del Bremner Editing Center en la University of Kansas School of Journalism, sobre el aspecto gramatical y a los conceptos descritos en el Oxford Modern English Grammar sobre el aspecto léxico.

A diferencia del español, en el que se distinguen tres tipos de aspecto verbal, en el inglés sólo se distinguen dos: el aspecto léxico y el aspecto gramatical. El aspecto gramatical es expresado por medios gramaticales, es decir, las construcciones verbales, y el aspecto léxico es transmitido por el significado de los predicados.

Tal como se puede inferir de la tabla de tiempos verbales, el aspecto gramatical en inglés está compuesto por construcciones simples, perfectas, progresivas y perfecto-progresivas. Se podría decir que el aspecto gramatical en inglés se asemeja al aspecto morfológico en español.

En su presentación sobre los tiempos verbales y el aspecto verbal durante la conferencia organizada por la sociedad de correctores americanos (ACES, por sus siglas en inglés), Lisa McLendon indicó que las construcciones simples se usan para una sola acción, una declaración de datos generales o una acción repetida regularmente. Se utiliza la forma base para el presente, el tiempo pretérito para el pasado y will + la forma base para el futuro.

Una sola acción: They will visit Machu Picchu in the summer.

Dato general:  They lived in Spain.

Acción repetida regularmente: They travel every year.

Las construcciones perfectas se usan para una sola acción terminada. Se construye con el verbo auxiliar + el participio de pasado.

Presente: They have been to Mexico.

Pretérito: She had visited Peru already.

Futuro: They will have returned home by the end of the year.

Las construcciones progresivas se usan para acciones en curso. Se construye con el verbo auxiliar + el participio de presente.

Presente: They are traveling throughout South America.

Pretérito: They were going to small towns and villages.

Futuro: They will be visiting Brazil next month.

Las construcciones perfecto-progresivas se usan para indicar un límite temporal de una acción en curso.

Presente: They have been hiking in Argentina for two weeks.

Pretérito: They had been camping in Chile when the earthquake hit.

Futuro: They will have been trekking for a month by the time rain season begins.

El aspecto léxico en inglés, también denominado aspecto de situación (situation aspect), es similar al aspecto léxico en español. Según el Oxford Modern English Grammar, el aspecto léxico “se expresa por el significado intrínseco de los verbos, o de un verbo combinado con un dependiente [oración subordinada, frase o palabra]” (273)[1]. El verbo junto con su dependiente puede ser catalogado como un estado o un suceso. “Los estados denotan situaciones que simplemente existen. Son ilimitados, es decir, no tienen un principio ni final, y son indiferenciados internamente” (273)[1].

Planet Earth orbits the Sun.

“En contraste, las ocurrencias son situaciones dinámicas que emergen. Estas pueden ser subdivididas en logros, que son puntuales…”

Juan scored a goal last night.

“…y procesos, que tienen una duración. Entre los procesos, distinguimos entre actividades, que no tienen un fin incorporado…”

They are playing soccer.

“y las realizaciones, que si tienen un fin incorporado” (273)[1].

She is listening to her favorite song.

El aspecto léxico en español también es clasificado de una manera parecida, pero no idéntica, al inglés. Se distinguen en cuatro grupos: actividades, realizaciones, logros y estados.

References

  1. ^ Oxford Modern English Grammar. (New York: Oxford University Press, 2011).